Keine exakte Übersetzung gefunden für القيود الإعلانية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch القيود الإعلانية

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • 1.4.7 Restrictions contained in unilateral statements adopted under an optional clause
    7 القيود الواردة في الإعلانات الانفرادية المعتمدة بمقتضى شرط اختياري
  • Thus, restrictions on the admissibility of simple interpretative declarations may only derive from the treaty itself.
    ولا يمكن أن تنشأ قيود على مقبولية الإعلانات التفسيرية البسيطة إلا من المعاهدة نفسها.
  • States often used interpretative declarations simply to avoid the formal limitations involved when using reservations; consequently, such limitations should not extend to interpretative declarations.
    فالدول تقدم إعلانات تفسيرية في أحيان كثيرة لمجرد تفادي القيود الشكلية التي ينطوي عليها إبداء التحفظات؛ وبالتالي، ينبغي ألا تمتد هذه القيود لتشمل الإعلانات التفسيرية.
  • Developed countries have identified the negative impact on their competitiveness and services exports arising from anti-competitive practices such as price-fixing and restrictions on advertising.
    وقد أدركت البلدان المتقدمة ما للممارسات المنافية للمنافسة، من قبيل تحديد الأسعار والقيود على الإعلانات، من أثر سلبي على قدرتها التنافسية وصادراتها من الخدمات.
  • Such conditions could not be equated with the restrictions contained in unilateral statements made under optional clauses in the context of reservations to a multilateral treaty; while it was true that the objective of such restrictions or conditions was to limit the legal effect of a treaty's provision, they did not in themselves constitute unilateral statements.
    وذكر أن هذه الشروط لا يمكن أن تعتبر مساوية للقيود الواردة في الإعلانات الانفرادية التي تصدر بمقتضى شروط اختيارية في سياق التحفظات على معاهدة متعددة الأطراف.
  • A restriction or condition contained in a unilateral statement adopted under an optional clause does not constitute a reservation within the meaning of the present Guide to Practice.
    7 القيود الواردة في الإعلانات الانفرادية المعتمدة بمقتضى شرط اختياري لا يشكل تحفظا بمفهوم دليل الممارسة، القيد أو الشرط الوارد في إعلان انفرادي معتمد بمقتضى شرط اختياري.
  • It was pointed out that this draft guideline raised general questions regarding admissibility to the extent that the restrictions contained in unilateral statements made under optional clauses would be admissible only when they were not inconsistent with the purpose of the provision in question.
    أشير إلى أن مشروع المبدأ التوجيهي هذا يثير مسائل عامة تتعلق بالمقبولية من حيث أن القيود الواردة في الإعلانات التي تصدرها إحدى الدول أو المنظمات في إطار الأحكام الاختيارية لن تكون مقبولة عندما تكون غير متسقة مع أهداف الحكم المعني.
  • In order to combat trafficking in children, including for commercial sexual purposes, the Penal Code should contain provisions against kidnapping and abduction. The Committee recommends that the State party ensure that laws concerning the sexual exploitation of children are gender neutral; provide civil remedies in the event of violations; ensure that procedures are simplified so that responses are appropriate, timely, child-friendly and sensitive to victims; include provisions to protect from discrimination and reprisals those who expose violations; and vigorously pursue enforcement.
    وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها الرامية إلى تزويد الأطفال بمعلومات دقيقة وموضوعية عن تعاطي المخدرات، بما في ذلك تعاطي التبغ، وحماية الأطفال من المعلومات الخاطئة الضارة، وذلك من خلال فرض قيود شاملة على إعلانات ترويج التبغ.
  • However, it notes that the State party's report did not follow the guidelines for periodic reports established by the Committee, with the result that it did not sufficiently cover important areas of the Convention, such as general principles, civil rights and freedoms, and family environment and alternative care. The Committee takes note of the written replies to its list of issues (CRC/C/Q/COS/2), while regretting their late submission.
    وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها الرامية إلى تزويد الأطفال بمعلومات دقيقة وموضوعية عن تعاطي المخدرات، بما في ذلك تدخين التبغ، وحماية الأطفال من المعلومات الخاطئة الضارة، وذلك من خلال فرض قيود شاملة على إعلانات ترويج التبغ.
  • The procedure for issuing permits for employing children in the capacity of performers at cultural, art, sports and advertising events, as well as restrictions that are to be included in the permit concerning the conditions of work and terms of employment, are provided by the CM.
    ويضع مجلس الوزراء إجراءات إصدار إذن باستخدام أطفال لأداء أعمال ثقافية أو فنية أو رياضية أو إعلانية، والقيود التي يمكن فرضها على هذا الإذن من حيث ظروف العمل وشروط الاستخدام.